2026-04-14 10:44:58 +08:00

Claude How To

Source Project License: MIT Localization Claude Code

Claude Code 中文全面上手指南

从会输入 claude,到真正会组合使用 slash commands、memory、skills、hooks、MCP、subagents 和 plugins。

这是一个基于上游项目 luongnv89/claude-howto非官方中文本土化 fork。它不是生硬逐句翻译,而是面向中国小白用户重写表达方式、补齐学习路径、保留所有关键可执行标识,并加入翻译后兼容性校验。

15 分钟快速开始 | 先判断你适合从哪开始 | 浏览功能总表 | 查看来源与同步说明


最近同步

  • 最近同步日期2026-04-14
  • 本轮参考范围561c6cb -> 9c224ff
  • 本次同步内容
    • memory 章节同步到最新行为:# ... inline memory 快捷写法已停用,改为 /memory 或自然语言更新
    • 修正 05-mcp/README.md 中仍保留的 WebSocket transport 旧说法,统一回到当前官方主线强调的 http / stdio
    • 同步 /team-onboarding、更完整的 /ultraplan 说明,以及 Monitor Tool 相关入口
    • 修复 06-hooks/pre-tool-check.sh 的输出通道和误拦截问题,补上审计日志与回归测试
    • 保留中文主线仓库结构;未直接照搬 上游 README 的乌克兰语入口和 uk/ 本地化目录

Table of Contents


这是什么项目

如果你已经装好了 Claude Code但只会简单对话很容易卡在这几个地方

  • 官方文档告诉你“有什么功能”,却不会告诉你“这些功能怎么组合起来真正在项目里省时间”。
  • 你知道 CLAUDE.md、hooks、MCP、skills、subagents 这些词,但不知道先学哪个、后学哪个。
  • 你能看懂一些简单例子,但还不会把它们变成自己的 code review、文档生成、自动化流程。

这个仓库的目标,就是把这些碎片能力整理成一条可落地的学习路径,让你知道:

  • 先学什么最有效
  • 每个功能什么时候用
  • 哪些示例可以直接复制
  • 哪些看起来像普通文本、其实不能乱翻

本项目做了哪些调整

和上游英文项目相比,这个中文版做了这些本土化处理:

  • 把首页、学习路线、速查卡、功能目录等核心入口文档改成中文主线表达。
  • 用中国小白更容易理解的方式重写“是什么 / 什么时候用 / 怎么装 / 怎么跑 / 常见坑”。
  • 保留所有会影响运行的关键标识,避免为了翻译把示例翻坏。
  • 补充中国用户常见障碍说明,比如 GitHub Token、npm / npx / uv / Python 环境、网络与代理、macOS / Windows / WSL 差异。
  • 增加来源声明、同步策略和本地化风格规范,方便后续持续跟进上游版本。
  • 增加本地化校验脚本,自动检查 frontmatter、JSON/YAML、shell 脚本、关键命令名和受保护标识是否仍然可用。

详细规则见:


哪些内容为了兼容性不会翻译

为了确保示例仍然能直接复制运行,下列内容默认 保留英文,不做中文化改名

  • 目录名、文件名
  • slash command 名称
  • skill / subagent / plugin 名称
  • YAML frontmatter key
  • JSON / YAML key
  • CLI flags、环境变量名、路径占位符、MCP server 名
  • 代码块里的可执行命令、配置片段、协议字段

举例来说,skillsCLIhooksMCPsubagents 这些术语在正文里通常会保留英文,并在首次出现时补充中文解释;但不会粗暴改成一个中文词后再让读者回头猜原始命令是什么。


为什么这份指南更适合中国小白

这个中文版本不是“翻译腔”文档,而是按学习体验重新组织表达:

  • 先讲清楚“这是什么”和“什么时候用”,再给你命令和配置。
  • 尽量把容易混淆的概念放在一起对比,比如 slash commands、skills、memory、hooks、plugins 的职责边界。
  • 对中国开发者常见的安装、访问和权限问题,直接给出前置提醒,不让你跑到一半才踩坑。
  • 对高风险示例明确提醒哪些行不能翻、哪些字段不能改。

怎么使用这份指南

1. 先找自己的起点

直接看 LEARNING-ROADMAP.md,先做自测,再按 beginner / intermediate / advanced 路线学。

2. 再按模块逐步上手

仓库里的 10 个模块按推荐顺序排列:

  1. Slash Commands
  2. Memory
  3. Checkpoints
  4. CLI Basics
  5. Skills
  6. Hooks
  7. MCP
  8. Subagents
  9. Advanced Features
  10. Plugins

3. 边学边复制模板

这个仓库不是纯阅读材料。很多文件都可以直接复制到你的项目里,例如:

  • 01-slash-commands/*.md
  • 02-memory/project-CLAUDE.md
  • 03-skills/*/SKILL.md
  • 04-subagents/*.md
  • 05-mcp/*.json
  • 06-hooks/*.sh
  • 07-plugins/*

4. 每改一处示例都先确认兼容性

如果你继续 fork 并深度本地化,建议每次改完都跑:

uv run python scripts/validate_localization.py

它会帮你检查:

  • Markdown 相对链接
  • YAML frontmatter
  • JSON / YAML 解析
  • shell 脚本语法
  • 关键可执行标识是否被误改

🌱 不知道从哪里开始

如果你还不确定自己算什么水平,可以直接用下面这套简版判断:

你目前的情况 建议起点 预计时间
只会打开 Claude Code 聊天 01-slash-commands 约 2.5 小时
已经用过 CLAUDE.md 和一些命令 03-skills 约 3.5 小时
已经开始碰 hooks、MCP、subagents 09-advanced-features 约 5 小时

完整路线见 LEARNING-ROADMAP.md


🚀 15 分钟快速开始

如果你只是想先跑起来,不想马上看完整教程,可以先做这一套:

# 1. 准备项目目录
mkdir -p /path/to/your-project/.claude/commands

# 2. 复制第一个 slash command
cp 01-slash-commands/optimize.md /path/to/your-project/.claude/commands/

# 3. 在 Claude Code 里试用
# /optimize

# 4. 加上项目级 memory
cp 02-memory/project-CLAUDE.md /path/to/your-project/CLAUDE.md

# 5. 安装一个 skill
mkdir -p ~/.claude/skills
cp -r 03-skills/code-review ~/.claude/skills/

如果你想在 1 小时内完成最小可用配置,可以继续:

# Slash commands
cp 01-slash-commands/*.md .claude/commands/

# Project memory
cp 02-memory/project-CLAUDE.md ./CLAUDE.md

# A reusable skill
cp -r 03-skills/code-review ~/.claude/skills/

# 周末目标:继续加 hooks、MCP、subagents、plugins

你能用它搭什么

场景 你会组合哪些能力
自动化代码审查 Slash Commands + Subagents + Memory + MCP
团队 onboarding Memory + Slash Commands + Plugins
文档自动生成 Skills + Subagents + Plugins
CI/CD 自动化 CLI + Hooks + Background Tasks
安全审计 Skills + Hooks + Subagents
DevOps 流程 Plugins + MCP + Hooks
大型重构 Checkpoints + Planning Mode + Hooks

常见问题

这是官方项目吗?
不是。这是基于上游社区项目做的中文本土化 fork来源与同步策略见 UPSTREAM.md

我能直接复制里面的命令和配置吗?
大多数可以,但前提是你不要改坏关键标识。像 frontmatter key、JSON key、CLI flags、环境变量名这些不能为了中文化而改掉。

为什么有些术语不翻译?
因为很多术语一旦翻译,会让你在真实使用 Claude Code、搜索官方文档、复制命令时更容易混淆。这个项目遵循“术语保真解释中文化”的原则。

中国用户最容易卡在哪?
常见是GitHub 访问、Token 权限、npm / npx / uv / Python 环境、Windows 和 WSL 差异、以及把示例里可执行字段误翻译。

能离线看吗?
可以。运行:

uv run scripts/build_epub.py

会生成 EPUB 电子书。脚本说明见 scripts/README.md

之后怎么跟上游同步?
请先看 UPSTREAM.md。本仓库默认按“持续同步上游、中文侧增量跟进”的方式维护。


快速导航:所有核心能力
能力 说明 入口
功能总表 一眼看全所有功能、安装方式、适用场景 CATALOG.md
学习路线 从新手到进阶的推荐学习顺序 LEARNING-ROADMAP.md
Quick Reference 安装命令、路径、常用场景速查 QUICK_REFERENCE.md
Slash Commands 用户主动触发的快捷操作 01-slash-commands/
Memory 持久上下文与规则 02-memory/
Skills 自动触发的复用能力 03-skills/
Subagents 分工明确的 AI 助手 04-subagents/
MCP 外部工具与实时数据接入 05-mcp/
Hooks 事件驱动自动化 06-hooks/
Plugins 多能力打包分发 07-plugins/
Checkpoints 安全试错与回退 08-checkpoints/
Advanced Features plan、auto mode、background tasks 等高级能力 09-advanced-features/
CLI claude / claude -p / session / automation 参考 10-cli/
核心能力对照
能力 触发方式 持久性 最适合什么
Slash Commands 手动输入 /cmd 当前会话 高频快捷操作
Memory 自动加载 跨会话 长期规则与偏好
Skills 自动触发 文件系统级 可复用工作流
Subagents 自动委派或显式调用 独立上下文 任务拆分
MCP 自动查询 实时 外部系统接入
Hooks 事件触发 配置级 自动检查和拦截
Plugins 一次安装 组合能力 团队级打包方案
Checkpoints 内建 会话级 安全试错
Planning Mode 手动或自动进入 计划阶段 复杂实现
CLI 终端命令 脚本 / 会话 自动化与 CI/CD

Contributing

欢迎继续把这个中文 fork 做得更适合中文用户,但请遵循两个底线:

  • 先看 LOCALIZATION-STYLE.md,不要把可执行标识翻坏。
  • 先看 UPSTREAM.md,不要在没有记录映射关系的情况下随意偏离上游结构。

如果你要贡献翻译或重写内容,建议至少本地跑一次:

uv run python scripts/validate_localization.py

License

本仓库沿用上游项目的 MIT License

来源项目、上游 commit、同步策略和本地化边界见 UPSTREAM.md

Description
No description provided
Readme MIT 27 MiB
Languages
Python 85.2%
Shell 13.3%
JavaScript 1.5%